Google Adsense

2016年5月23日星期一

[转载]马来西亚篇~ 华人的语言






马来西亚国旗


马来西亚华人多讲来自中国南方各省的汉语方言,较常见的包括华语、闽南话(福建话)(马来西亚最多华人使用的方言,祖籍福建的华人大约占大马华人社群的40%)、客家话(马来西亚华人第二多使用的方言)、粤语(马来西亚华人第三多使用的方言)、海南话(属于闽语系)、潮州话(属于闽语系)和福州话(属于闽语系)。


由于马来西亚华人坚持捍卫华文小学、华文独立中学与国民中学华文课程,并有华文报纸与媒体,以及华社组织的支持(华教、华文媒体、会党合称大马华人三大精神支柱),一般都能使用流利的华语交谈。在平常生活以及非正式场合下,多数的马来西亚华人惯用混合各种方言、英语与马来语的“罗惹式华语”。在华文学校、广播电视、公开正式场合或演说,则使用标准华语。近年马来西亚华人与大中华经济圈往来频密,标准华语因而受到重视。

华人迁居马来西亚数百年,其祖居地大多位于福建、广东、广西、海南等地。是以各种方言,也随着祖先南来,且在马来西亚继续流传。目前仍为人们所使用的方言,依据祖居地由北而南排列,包括闽清话、兴化话、闽南话、客家话、潮汕话、粤语、海南话、广西粤语等等。在乡村地区,同一方言群聚居较多,会有较单一的方言。在市镇地区,虽有一到两种强势方言,但人们中多通晓各种方言,能够快速转换对答。另外,中共在中国大陆建政前引发移民潮,大陆各地很多人移居台湾、香港及澳门,亦有部分移居至今吉隆坡、槟城、马六甲及文莱,但这部分人带来的汉语方言基本上都消融在当地原有强势的汉语方言中。

马来西亚华人姓名的英文拼字,目前也是大马卡与护照登载的正式名字,多是依据父亲一方的方言而来。例如,姓氏“张”字可能拼为下列其中一种:Chong、Tiung、Chang、Tiong、Teo、Cheong。马来西亚华人拼写英文姓名时,习惯直接将三个字或四个字分开,首字母均大写。例如已故华教斗士沈慕羽,姓名拼为Sim Mow Yu。

为规范华语使用马来西亚华语规范理事会于2004年2月13日宣告成立。

资料来源:维基百科

没有评论:

发表评论